MP Board Class 9th General English The Spring Blossom Solutions Chapter 5 Fair Play
Fair Play Textual Exercises
Word Power
(a) Choose the correct meanings of the following words
(दिए गए शब्दों के सही अर्थ चुनिए।)
(1) wretched-
(a) separate
(b) worthless
(c) insane.
Answer:
(b) worthless
(2) indifferent-
(a) separate
(b) alike
(c) having no interest.
Answer:
(c) having no interest
(3) obvious-
(a) easy to see
(b) particular
(c) similar
Answer:
(a) easy to see
(4) justice-
(a) proper
(b) fair treatment
(c) decision
Answer:
(b) fair treatment
(5) annoyed-
(a) slightly angry
(b) sad
(c) indifferent.
Answer:
(a) slightly angry.
(b) Write the meanings of these phrases and words and use them in your own sentences
(दिए गए शब्दों के अर्थ लिखिए तथा उन्हें वाक्यों में प्रयुक्त कीजिए।)
(1) kept ringing – echoing in the mind.
The words of my teacher kept ringing in my mind till I came home.
(2) piece of luck – something good happened.
It was a piece of luck for me to escape from the kidnapper’s home.
(3) keep mum – keep quiet.
My Mother scolded my brother harshly and asked him several questions but he kept mum.
(4) become indifferent – negligent.
Sohan has become indifferent to his parents after his marriage.
(5) grudged – complained.
She always grudges of his coming late.
(6) nominate – suggest somebody name for a post.
Villagers nominated Satish as the head of panchayat
(7) abide by – follow
I always abide by the rules fixed by my father.
(8) deviate – leave the fixed path.
He has now deviated from his word.
(9) tight spot – difficult situation.
I am not able to understand that whether I should listen to my heart or my mind, I am in a tight spot.
(10) embraced – to put arms around somebody.
My team mates embraced me in joy when we won the football match.
How Much Have I Understood?
(a) Answer the following questions in one or two sentences
(निम्नलिखित प्रश्नों के उत्तर एक या दो वाक्यों में दीजिए।)
Question 1.
Who was nominated as the head Panch by the aunt?
(हू वॉज़ नॉमिनेटिड एज़ द हैड पंच बाइ द आन्ट?)
सरपंच के लिए चाची ने किसका नाम सुझाया?
Answer:
Algu Chowdhary was nominated as the head Panch by the aunt.
(अलगू चौधरी वॉज़ नॉमिनेटिड एज द हैड पंच बाइ द आन्ट।)
चाची ने अलगू चौधरी का नाम सरपंच के लिए सुझाया।
Question 2.
Who nominated Jumman as the head Panch?
(हू नॉमिनेटिड जुम्मन एज़ द हैड पंच?)
जुम्मन को सरपंच के लिए किसने चुना?
Answer:
Samjhu Sahu nominated Jumman as the head Panch.
(समझू साहू नॉमिनेटिड जुम्मन एज़ द हैड पंच।)
समझू साहू ने जुम्मन को सरपंच चुना।
Question 3.
Where was the village Panchayat held?
(व्हेअर वॉज़ द विलेज पंचायत हैल्ड?)
गाँव की पंचायत कहाँ हुई?
Answer:
The village Panchayat was held under a banyan tree.
(द विलेज पंचायत वॉज़ हैल्ड अन्डर अ बैनयन ट्री।)
गाँव की पंचायत एक बरगद के वृक्ष के नीचे हुई।
Question 4.
What was the demand of Jumman’s aunt?
(व्हॉट वॉज़ द डिमान्ड ऑफ जुम्मन्स आन्ट?)
जुम्मन की खाला की क्या माँग थी?
Answer:
Jumman’s aunt winted Jumman to give her a monthly allowance.
(जुम्मन्स आन्ट वॉन्टेड जुम्मन टू गिव हर अ मन्थली अलाओएन्स।)
जुम्मन की खाला जुम्मन से मासिक खर्चे के लिए रकम चाहती थी।
(b) Answer the following questions in three or four sentences.
(निम्न प्रश्नों के उत्तर तीन या चार वाक्यों में दीजिए।)
Question 1.
What was the understanding between Jumman and his aunt?
(व्हॉट वॉज़ द अन्डरस्टैन्डिंग बिटवीन जुम्मन एण्ड हिज़ आन्ट?)
जुम्मन और उसकी खाला में क्या तय हुआ?
Answer:
The understanding between Jumman and his, aunt was that his aunt would transfer her property to Jumman and would stay with him and Jumman would look after her.
(द अन्डरस्टैन्डिंग बिटवीन जुम्मन एण्ड हिज़ आन्ट वॉज़ दैट हिज आन्ट वुड ट्रान्सफर हर प्रॉपर्टी टू जुम्मन एण्ड वुड स्टे विद हिम एण्ड जुम्मन वुड लुक ऑफ्टर हर।)
जुम्मन व उसकी खाला में तय था कि खाला अपनी जायदाद जुम्मन के नाम करेगी व जुम्मन खाला को अपने यहाँ रखेगा व उसकी देखभाल करेगा।
Question 2.
Why was Jumman happy when Algu was nominated as the head Panch?
(व्हॉय वॉज़ जुम्मन हैप्पी व्हेन अलगू वॉज़ नॉमिनेटिड एज़ द हैड पंच?)
जब अलगू का नाम सरपंच के लिए प्रस्तावित हुआ तब जुम्मन खुश क्यों था?
Answer:
Algu and Jumman were close friends. Therefore, Jumman was happy that Algu would give judgement in his favour.
(अलगू एण्ड जुम्मन वर क्लोज फ्रेन्ड्स। देअरफोर, जुम्मन वॉज़ हैप्पी दैट अलगू वुड गिव जजमेन्ट इन हिज़ फेवर।)
अलगू व जुम्मन गहरे दोस्त थे। अतः जब अलगू का नाम सरपंच के लिए सुझाया गया तब जुम्मन को खुशी हुई कि निर्णय उसके पक्ष में होगा।
Question 3.
What did Algu think when he started his proceedings as the head Panch?
(व्हॉट डिड अलगू थिंक व्हेन ही स्टार्टेड हिज़ प्रोसीडिंग्स एज़ द हैड पंच?)
जब अलगू ने सरपंच के रूप में कार्यवाही शुरू की तो उसने क्या सोचा?
Answer:
Algu thought that Jumman’s friendship should not come in the way of justice.
(अलगू थॉट दैट जुम्मन्स फ्रेन्डशिप शुड नॉट कम इन द वे ऑफ जस्टिस।)
अलगू ने सोचा कि न्याय के रासते में जुम्मन की दोस्ती आड़े नहीं आनी चाहिए।
Question 4.
What was Algu’s judgement? How did Jumman take it?
(व्हॉट वॉज़ अलगूज जजमेन्ट? हाउ डिड जुम्मन टेक इट?)
अलगू ने क्या निर्णय दिया? जुम्मन ने उसे कैसे लिया?
Answer:
Algu’s judgement was that Jumman must pay his aunt a monthly allowance, or else the pa property goes back to her. On this Jumman became Algu’s enemy.
(अलगूज जजमेन्ट वॉज़ दैट जुम्मन मस्ट पे हिज़ आन्ट अ मन्थली अलाओएन्स और एल्स द प्रॉपर्टी गोज बैक टू हर। ऑन दिस जुम्मन बिकेम अलगूज एनिमी।)
अलगू ने निर्णय दिया कि जुम्मन को अपनी खाला को मासिक खर्चा देना होगा अन्यथा जायदाद खाला को वापस हो जायेगी। इस पर जुम्मन अलगू का दुश्मन बन गया।
Question 5.
Which incident took algu to a tight spot?
(व्हिच इन्सिडेन्टं टुक अलगू ट अ टाईट स्पॉट?)
कौन-सी घटना ने अलगू को मुश्किल में डाल दिया?
Answer:
The incident that took Algu to a tight spot was that he had sold one of his bullocks to Samjhu Sahu. After some time the bullock died. So Samjhu refused to pay his price.
(द इन्सिडेन्ट दैट टुक अलगू टू अ टाईट स्पॉट वाज़ दैट ही हैड सोल्ड वन ऑफ. हिज़ बुलक्स टू समझू साहू। ऑफ्टर सम टाइम द बुलक डाइड। सो समझू रिफ्यूज्ड् टू पे हिज़ प्राइस।)
घटना यह थी कि अलगू ने अपना एक बैल समझू साहू को बेचा था। कुछ दिनों के बाद बैल मर गया। अतः समझू ने उसकी कीमत देने से इंकार कर दिया।
Question 6.
Why did Samjhu Sahu nominate Jumman as the head Panch?
(व्हाय डिड समझू साहू नॉमिनेट जुम्मन एज़द हैड पंच?)
समझू साहू ने जुम्मन का नाम सरपंच के लिए क्यों सुझाया?
Answer:
Jumman and Algu had become enemies after Algu gave the judgement against Jumman. So Samjhu Sahu nominated Jumman as head Panch thinking that he will give the judgement in his favour.
(जुम्मन एण्ड अलगू हैड बिकम एनिमीज़ ऑफ्टर अलगू गेव द जजमेन्ट अगेन्स्ट जुम्मन। सो समझ साहू नॉमिनेटिड जुम्मन एज़ हैड पंच थिंकिंग दैट ही विल गिव द जजमेन्ट इन हिज़ फेवर।)
अलगू के जुम्मन के खिलाफ निर्णय के बाद जुम्मन व अलगू दुश्मन बन गए थे। इसलिए समझू साहू ने जुम्मन को सरपंच बनाया क्योंकि उसने सोचा कि जुम्मन उसके पक्ष में निर्णय देगा।
Question 7.
What was the decision of Jumman? How did Algu take it?
(व्हाट वॉज़ द डिसिजन ऑफ जुम्मन? हाउ डिड अलगू टेक इट?)
जुम्मन का निर्णय क्या था? अलगू ने उसे कैसे लिया?
Answer:
Jumman’s judgement was that Sahu should pay Algu the price of the bullock. Algu became very happy and said God lives in the voice of the Panch.
(जुम्मन्स जजमेन्ट वॉज़ दैट साहू शुड पे अलगू द प्राइस ऑफ द बुलक। अलगू बिकेम वेरी हैप्पी एण्ड सेड गॉड लिव्स इन द वॉइस ऑफ द पंच।)
जुम्मन का निर्णय था कि साहू को बैल की कीमत अलगू को देनी होगी। अलगू बहुत खुश हुआ और उसने कहा कि पंच की वाणी ईश्वर की वाणी होती है।
Question 8.
“Victory to the Panchayat. This is justice. God lives in the voice of the Panch.” Who said all this and why? Explain. (“विक्ट्री टू द पंचायत। दिस इज़ जस्टिस। गॉड, लिव्स इन द वॉइस ऑफ द पंच।” हू सेड ऑल दिस एण्ड व्हॉय? एक्सप्लेन।)
“पंचायत की जय हो। यह न्याय है। ईश्वर पंच की वाणी में निवास करता है।” यह किसने कहा और क्यों कहा? समझाइए।
Answer:
This was said by Algu after Jumman gave his judgement. Algu thought that Jumman would take his revenge and would give judgement against him. But Jumman did justice.
(दिस वॉज़ सेड बाइ अलगू आफ्टर जुम्मन गेव हिज़ जजमेन्ट। अलगू थॉट दैट जुम्मन वुड टेक हिज़ रिवेन्ज एण्ड वुड गिव जजमेन्ट अगेन्स्ट हिम। बट जुम्मन डिड जस्टिस।)
ये अलगू द्वारा कहे गये शब्द थे। अलगू ने सोचा कि जुम्मन अपना बदला लेगा और उसके विरुद्ध निर्णय देगा। मगर जुम्मन ने न्याय किया।
Language Practice
Mark the mistakes and rewrite the sentences correctly.
(निम्न लिखित वाक्यों को सही करके लिखो।)
Question 1.
There are a pair of scissors in my drawer.
Answer:
There is a pair of scissors in my drawer.
Question 2.
Many of the flowers has no smell.
Answer:
Many of the flowers have no smell.
Question 3.
Working women leads a life of dual responsibilities.
Answer:
Working women lead a life of dual responsibilities.
Question 4.
Either John or Gaurav are to be selected as the team captain.
Answer:
Either John or Gaurav is to be selected as the team Captain.
Question 5.
Clouds is very dark, perhaps it is going to rain soon.
Answer:
Clouds are very dark, perhaps it is going to rain soon.
Question 6.
My mother and I am preparing for my birthday.
Answer:
My mother and I are preparing for my birthday.
Question 7.
In India, tea mostly grow in the north.
Answer:
In India, tea mostly grows in the north.
Question 8.
Sameer like to play football.
Answer:
Sameer likes to play football.
Question 9.
Rosy and Pratham wants to go abroad and settle down in some other country.
Answer:
Rosy and Pratham want to go abroad and settle down in some other country.
Question 10.
If it rain heavily I won’t be able to go for a morning walk.
Answer:
If it rains heavily I won’t be able to go for a morning walk.
Listening Time
(a) Underline the correct option given in the paragraph
(सही शब्द चुनो।)
Answer:
There was a certain/curtain house in the town of Kyoto (Japan) which pupil/people avoided to live in. The season/reason for their fear/fair was that two of the farmer/former owners/honours of the house/mouse had crowned/drowned themselves in the well/bell that was in the courtyard.
(b) Complete the following passage with appropriate words
(निम्न गद्यांश को पूरा कीजिए।)
Answer:
All of us felt that it was a very (vary/very) fine (vine/fine) day for journey. We went (went/vent) across the river on a ferry (fairy/ferry) where a van (vain/wane/van) was waiting on the western bank of the vast river. We all. climbed into the van and off (of/off) we went leaving behind us the wide river valley.
Speaking Time
Situation-1
You want to take a lift because your bicycle has a puncture and you have to reach your school on time.
Answer:
(Given) Would you mind if I asked you to give me a lift? I’ll be late if I don’t reach my school soon.
Situation-2
You are not feeling well. You want someone to call a doctor for you.
Answer:
Would you please call a doctor? I am not feeling well.
Situation-3
You are alone at home and the fuse has blown out. You ask your neighbour to fix it.
Answer:
Would you please fix this fuse? I am alone at home and don’t know how to do it.
Situation-4
You want someone to carry your bag because you have hurt your hand.
Answer:
Would you mind carrying my bags. My hand is hurt.
Situation-5
You have lost your wallet and you have to purchase some important things from the market. Your home is far away from the market. You want to borrow some money from an acquaintance you meet there.
Answer:
Would you please lend me some money as I have to buy some necessary things from the market and I have lost my pocket. It shall be very kind of you. I shall return it to you tomorrow.
Writing Time
Punctuate the following sentences
(विशम चिह्न लगाइए।)
Question 1.
shahjahan built the Taj Mahal.
Answer:
Shahjahan built the Taj Mahal.
Question 2.
you can get this book from the royal book centre kanpur.
Answer:
You can get this book from the Royal Book Centre, Kanpur.
Question 3.
the traveller was old and hungry
Answer:
The traveller was old and hungry.
Question 4.
run away shouted my brother
Answer:
“Run away”, shouted my brother.
Question 5.
my library has many kinds of books plays poems novels etc.
Answer:
My library.has many kinds of books, plays, poems, novels etc.
Things to do
(1) Go to the library and read the stories written by ‘Munshi Premchand’.
(मुंशी प्रेमचन्द की कहानियाँ पढ़ो।)
Answer:
Students should do themselves.
छात्र स्वयं करें।
(2) Make a list of the matters that can be solved in village panchayats.
(ग्राम पंचायत में सुलटने वाले विषयों की सूची बनाओ।)
Answer:
Students should do themselves.
छात्र स्वयं करें।
Fair Play Difficult Word Meanings
Fair Play Summary, Pronunciation & Translation
[1] Justice knows neither friendship nor enmity. Jumman Sheikh and Algu Chowdhary act as head men on two occasions. How do they maintain the dignity of their role as judges? Read and find out.
Jumman Sheikh and Algu Chowdhary were good friends. So strong was their bond of friendship that when either of them went away from the village, the other looked after his family. Both were greatly respected in the village.
(जस्टिस नोज़ नाइदर फ्रेन्डशिप नोर एनमिटी। जुम्मन शेख .एण्ड अलगू चौधरी एक्ट एज़ हैडमैन आन टू ओकेज़न्स। हाउ डू दे मेन्टेन द डिग्निटी ऑफ देअर रोल एज़ जजेस? रीड एण्ड फाइन्ड आउट।
जुम्मन शेख एण्ड अलगू चौधरी वर गुड फ्रेन्डस। सो स्ट्रांग देअर बॉन्ड ऑफ फ्रेन्डशिप दैट व्हेन आइदर ऑफ देम वेन्ट अवे फ्राम विलेज, द अदर लुक्ड आफ्टर हिज़ फेमिली। बोथ वर ग्रेटली रेस्पेक्टेड इन द विलेज।)।
हिन्दी अनुवाद :
न्याय न तो मित्रता को जानता है न ही दुश्मनी को। जुम्मन शेख और अलगू चौधरी दो अवसरों पर सरपंच बनते हैं। वे न्यायाधीश के रूप में किस तरह अपने सम्मान को बनाये रखते हैं। पढ़ो और जानो।
जुम्मन शेख व अलगू चौधरी अच्छे मित्र थे। उनका मित्रता का बंधन इतना मजबूत था कि इनमें से एक कभी गाँव के बाहर जाता था तो दूसरा उनके परिवार की देखभाल करता था। दोनों की गाँव में बड़ी इज़जत थी।
[2] Jumman had an old aunt who had some property. This she transferred to him on the understanding that she would stay with him and he would look after her. The arrangement worked well for a couple of years. Then the situation changed. Jumman and his family were tired of the old relative. Jumman became as indifferent to her as his wife, who grudged even the little food that the old lady wanted every day. She swallowed these insults along with her food for a few months. But patience has its limits.
(जुम्मन हैड एन ओल्ड आण्ट हू हैड सम प्रापर्टी। दिस शी ट्रान्स्फर्ड टु हिम ऑन दी अन्डरस्टेंडिंग दैट शी वुड स्टे विद हिम एण्ड ही वुड लुक आफ्टर हर। दी अरेंजमेन्ट वर्ल्ड वेल फोर अ कपल ऑफ यीअर्स। देन द सिचुएशन चेंज्ड। जुम्मन एण्ड हिज़ फैमिली वर टायर्ड ऑफ दी ओल्ड रिलेटिव। जुम्मन बिकेम एज़ इनडिफरेन्ट टु हर एज़ हिज़ वाइफ हू ग्रज्ड इवन द लिटिल फुड दैट दी ओल्ड लेडी वान्टेड एव्री डे। शी स्वेलोड दीज इन्सल्ट्स अलांग विद हर फूड फोर अ फ्यूि मन्थ्स। बट पेशन्स हेज़ इट्स लिमिट।)
हिन्दी अनुवाद :
जुम्मन की एक बूढ़ी मौसी थी जिसके पास कुछ जायदाद थी। यह उसने जुम्मन शेख के नाम कर दी इस समझ के साथ कि वह उसके साथ रहेगी और वह उसकी देखभाल करेगा। यह योजना कुछ साल तक तो ठीकठाक चली। फिर परिस्थिति बदली। जुम्मन शेख व उसका परिवार इस वृद्धा रिश्तेदार से थक गये। उसकी पत्नी, जो उसके थोड़े से भोजन जो कि उसे प्रतिदिन दिया जाता था, के प्रति चिड़चिड़ी हो गई थी। वह कुछ माह तक तो इन अपमानों को अपने भोजन के साथ निगलती रही। किन्तु धैर्य की भी एक सीमा होती है।
[3] One day she spoke to Jumman. “My son, it is now obvious that I am not wanted in your house. Kindly give me a monthly allowance so that I can set up a separate kitchen.”
“My wife knows best how to run the house. Be patient,” said Jumman shamelessly. This made his aunt very angry and she decided to take her case to the village panchayat.
(वन डे शी स्पोक टु जुम्मन। “माइ सन, इट इज नाउ ओबियस दैट आई एम नाट वान्टेड इन युअर हाउस। काइन्डली गिव मी अ मंथली अलाउन्स सो दैट आइ केन सैट अप अ . सेपरेट किचन।”
“माइ वाइफ नोज़ बेस्ट हाउ टु रन द हाउस। बी पेशन्ट’, सेड जुम्मन शेमलेसली। दिस मेड हिज़ आण्ट वेरी एन्ग्री एण्ड शी डिसाइडेड टु टेक हर केस टु द विलेज पंचायत।)
हिन्दी अनुवाद :
एक दिन उसने जुम्मन से बात की। “मेरे बेटे, यह स्पष्ट है कि तुम्हारे घर में अब मेरी जरूरत नहीं रही। कृपया मुझे एक मासिक भत्ता दे दो ताकि मैं अपने लिए अलग रसोईघर का इन्तजाम कर सकूँ।
“मेरी पत्नी घर को अच्छी तरह चलाना जानती है। धैर्य रखो”, जुम्मन ने बेशर्मी से कहा। इससे खाला बहुत गुस्सा हुई व अपने मामले को ग्राम पंचायत में ले जाने का उसने निश्चय किया।
[4] For many days, the old lady was seen talking to the villagers, explaining her case and seeking their support. At last, she came to Algu Chowdhary and spoke to him “You know, Chachi, Jumman is my best friend. How can I go against him?” Algu said. “But is it right, my son, to keep mum and not say what you consider just and fair?” pleaded the old lady. “Come to the panchayat and speak the truth.”, she said. Algu didn’t reply, but her words kept ringing in his ears.
(फोर मेनी डेज़, दी ओल्ड लेडी वाज़ सीन टाकिंग टु द विलेजर्स, एक्सप्लेनिंग हर केस एण्ड सीकिंग देयर सपोर्ट। एट लास्ट, शी केम टु अलगू चौधरी एण्ड स्पोक टु हिम। “यू नो, चाची, जुम्मन इज़ माय बेस्ट फ्रेन्ड, हाउ केन आई गो अगेन्स्ट हिम?” अलगू सेड “बट इज़ इट राइट, माई सन टु कीप मम एण्ड नाट से व्हाट यू कन्सीडर जस्ट एण्ड फेयर ?” प्लीडेड द ओल्ड लेडी। “कम टु पंचायत एण्ड स्पीक द ट्रथ”, शी सेड अलगू डिड नाट रिप्लाय बट हर वर्ड्स केप्ट रिंगिंग इन हिज इयर्स।)
हिन्दी अनुवाद :
कई दिनों तक बूढ़ी महिला गाँव वालों से बात करती रही, अपने मामले में स्पष्टीकरण देती हुई उनका सहयोग माँगती रही। अंतत: वह अलग चौधरी के यहाँ गई व उसे सब कुछ बताया। “चाची, तुम जानती हो कि जुम्मन व मैं गहरे मित्र हैं। मैं उसके विरुद्ध कैसे जा सकता हूँ।” अलगू ने कहा। “किन्तु मेरे बेटा क्या यह उचित है कि जिस बात को तुम सही व न्यायपूर्ण मामला समझते हो उसके प्रति मौन रहो ?” वृद्धा ने तर्क दिया। “पंचायत में आओ व सच बात कहो।” उसने कहा, अलगू ने उत्तर तो नहीं दिया पर चाची के शब्द उसके कानों में गूंजते रहे।
[5] The panchayat was held the same evening under an old banyan tree. Jumman stood up and said, “The voice of the panch is the voice of God. Let my aunt nominate the head-Panch. I will abide by her decision.”
“The Panch knows neither friend nor enemy. What do you say to Algu Chowdhary?” the old lady announced.
(द पंचायत वाज़ हेल्ड द सेम ईवनिंग अन्डर एन ओल्ड बनयान ट्री। जुम्मन स्टुड अप एण्ड सेड, “द वॉइज ऑफ द पंच इज़ द वॉईज ऑफ गाड। लेट माई आन्ट नामिनेट द हेड पंच। आई विल अबाइड बाय हर डिसिज़न।”
“द पंच नोज़ नाइदर फ्रेन्ड नॉर एनिमी। व्हाट डू यू से टु अलगू चौधरी?” दी ओल्ड लेडी अनाउन्स्ड।)
हिन्दी अनुवाद :
उसी शाम को एक बरगद के वृक्ष के नीचे पंचायत बुलाई गई। जुम्मन खड़ा हुआ और कहा-“पंच की आवाज़ खुदा (ईश्वर) की आवाज़ होती है। मेरी खाला पंच को नामांकित करें। मैं उसके निर्णय से बँधा हूँ।”
बूढ़ी खाला ने कहा, “पंच न मित्र जानता है, न दुश्मन। अलगू चौधरी के बारे में तुम क्या कहते हो?”
[6] “Fine”, replied Jumman, hiding his joy over this unexpected piece of luck.
“Chachi, you are aware of my friendship with Jumman.” said Algu.
“I know that” replied the aunt, “but I also know that God lives in the heart of the Panch, and his voice is the voice of God.” And the old lady explained her case.
“Jumman”, said Algu, “you and I are old friends. Now I am a Panch. You and your aunt are equal before me. What do you have to say in your defence?”
(“फाइन” रिप्लाइड जुम्मन, हाइडिंग हिज जॉय ओवर दिस अनएक्सपेक्टेड पीस आफ लक।
“चाची, यू आर अवेअर ऑफ माय फ्रेंडशिप विद जुम्मन।” सेड अलगू।
“आइ नो दैट” रिप्लाइड दी आन्ट, “बट आई अल्सो नो दैट गॉड लिब्ज़ इन द हार्ट ऑफ द पंच एण्ड हिज़ वर्ड्स इज़ वाइज़ ऑफ गॉड।” एण्ड दी ओल्ड लेडी एक्सप्लेन्ड हर केस।
“जुम्मन” सेड अलग, “यू एण्ड आई आर ओल्ड फ्रेन्ड्स। नाउ आई एम अ पंच। यू एण्ड युअर आण्ट आर इक्वल बिफोर मी। व्हाट डू यू हेव टु से इन डिफेन्स?”)
हिन्दी अनुवाद :
“बहुत अच्छा” जुम्मन सद्भाग्य के इस मौके पर अपनी खुशी छिपाते हुए बोला।
“चाची, तुम जानती हो कि जुम्मन व मैं बहुत पुराने मित्र हैं।” अलगू ने कहा।
“मैं जानती हूँ।” खाला ने कहा, “किन्तु मैं यह भी जानती हूँ कि पंच की आवाज खुदा की आवाज होती है।” और बूढ़ी महिला ने अपना प्रकरण रखा।
“जुम्मन” अलगू बोला, “तुम और मैं बहुत पुराने मित्र हैं। अब मैं एक पंच हूँ। मेरे सामने तुम व चाची बराबर हैं। तुम्हें अपने बचाव में क्या कहना है।”
[7] “Three years ago,” began Jumman, “my aunt transferred her property to me. I promised to support her as long as she lived. I have done all I could. There have been a couple of quarrels between my wife and her but I can’t stop it. Now my aunt is claiming a monthly allowance from me. This is not possible. That’s all I have to say.”
Jumman was cross-examined by Algu and others. Then Algu announced, “We have gone into the matter carefully. In our opinion, Jumman must pay his aunt a monthly allowance, or else the property goes back to her.”
(“थ्री इयर्स एगो”, बिगेन जुम्मन, “माय ऑण्ट ट्रान्सफर्ड हर प्रापटी टु मी। आई प्रामिस्ड टु सपोर्ट हर एज़ लांग एज़ शी लिव्ड। आई हेव डन ऑल आई कुड। देअर हेवं बीन अ कपल ऑफ क्वारल्स बिटवीन माई वाइफ एण्ड हर बट आई काण्ट स्टॉप इट। नाउ माई ऑण्ट इज़ क्लेमिंग अ मंथली अलाउन्स फ्रॉम मी। दिस इज़ नॉट पासिबल। दैट्स आल आई हेव टु से।”
जुम्मन वाज़ क्रास इक्जामिन्ड बाय अलगू एण्ड अदर्स। देन अलगू अनाउन्स्ड, “वी हैव गोन इन टू द मेटर केअरफुली। इन अवर ओपिनियन, जुम्मन मस्ट घे हिज ऑण्ट अ मंथली अलाउन्स, ओर एल्स द प्रापर्टी गोज बैक टु हर।”)
हिन्दी अनुवाद :
“तीन साल पहले, जुम्मन ने कहना शुरू किया, मेरी खाला ने अपनी जायदाद मेरे नाम की। मैंने जब तक वह जीवित रहती है उसको शरण देने का वचन दिया। मैं जो कुछ कर सकता था, मैंने किया। हाँ, मेरी औरत और खाला के बीच कुछ खटपट चलती रहती है। मैं उसमें कुछ नहीं कर सकता। अब खाला एक मासिक भरण-पोषण का खर्चा चाहती है। यह सम्भव नहीं है। बस मुझे यही कहना था।”
जुम्मन का कूट परीक्षण अलगू व अन्य लोगों के बीच हुआ।, फिर अलगू ने घोषणा की। “हमने इस मामले में बहुत सावधानी से विचार किया। हमारी राय में जुम्मन को मासिक गुजारा भत्ता देना होगा, अन्यथा जायदाद वापिस चाची के नाम होगी।”
[8] Now, the two friends were seldom seen together. The bond of friendship between them was broken. In fact, Jumman was Algu’s enemy and wanted his revenge.
Days passed and as ill luck would have it, Algu Chowdhary found himself in a tight spot. One of his fine pair of bullocks died, and he sold the other to Samjhu Sahu, a cart driver of the village. The understanding was that Sahu would pay the price of the bullock in a month’s time. It so happened that the bullock died within a month.
(नाउ, द टू फ्रेड्ज वर सेल्डम सीन टुगेदर। द बॉन्ड ऑफ फ्रेन्डशिप बिटवीन देम वॉज ब्रोकन। इनफैक्ट जुम्मन वॉज अलगूज एनिमी एण्ड वान्टेड हिज रिवेन्ज।
डेज पास्ड ऑन एन्ड, एज़ इल लक वुड हेव इट, अलगू चौधरी फाउन्ड हिमसेल्फ इन अ टाइट स्पॉट। वन ऑफ हिज़ फाइन पेअर ऑफ बुलक्स डाइड, एण्ड ही सोल्ड द आदर टु समझू साहू, ए कार्ट ड्राइवर ऑफ द विलेज। दी अन्डरस्टेडिंग वाज दैट साहू वुड पे द प्राइज ऑफ द बुलक इन अ मन्थस टाइम। इट सो हेपन्ड दैट द बुल्क डाइड इन अ मन्थ।)
हिन्दी अनुवाद :
अब, दोनों मित्र साथ-साथ कभी-कभी ही दिखाई देते थे। दोनों के बीच का मित्रता का बन्धन टूट चुका था। वास्तव में जुम्मन अलगू का दुश्मन बन गया व बदले का मौका देखने लगा।
समय बीतता गया, और जैसा कि दुर्भाग्य होता है, अलगू चौधरी एक संकट में फंस गया। उसके सुन्दर बैलों की जोड़ी में से एक मर गया और उसने दूसरे बैल को गाँव के एक गाड़ीवान समझू साहू का बेच दिया। समझौता यह था कि साहू एक माह में बैल की कीमत अदा कर देगा। ऐसा हुआ कि बैल एक महीने के अन्दर ही मर गया।
[9] Several months after the bullock’s death, Algu reminded Sahu of the money he hadn’t yet paid. Sahu got very annoyed “I can’t pay you a penny for the wretched beast you sold me. He brought us nothing but ruin. I have a bullock. Use it for a month and then return it to me. No money for the dead bullock,” he said angrily.
Algu decided to refer the case to the panchayat. The panchayat was held under the old banyan tree. Algu stood up and said, “The voice of the Panch is the voice of God. Let Sahu nominate the Head Panch. I will abide by his decision.”
(सेवेरल मंथस आफ्टर द बुलक्स डेथ, अलगू रिमान्डेड साहू ऑफ द मनी ही हैडन्ट यट पेड। साहू गॉट वेरी अनायड। “आई काण्ट पे यू अ पेनी फोर द रेचेड बीस्ट यू सोल्ड मी। ही ब्राट नथिंग बट स्यूइन। आई हेव अ बुलक। यूज़ इट फॉर ए मन्थ एण्ड देन रिटर्न इट टु मी। नो मनी फोर द डेड बुलक,” ही सेड एन्ग्रीली।
अलगू डिसाइडेड टु रिफर द केस टु द पंचायत। द पंचायत वाज हेल्ड अन्डर दी ओल्ड बनयान ट्री। अलगू स्टुड अप एण्ड सेड, “द वॉईज ऑफ द पंच इज द वाइज ऑफ गॉड। लेट साहू नामिनेट द पंच। आई विल अबाइड बाय हिज डिसीज़न।”)
हिन्दी अनुवाद :
बैल के मरने के कई महीनों बाद अलगू ने साहू को रकम चुकाने की याद दिलाई। साहू बहुत नाराज हुआ। “मैं तुम्हें उस दुर्भाग्य पूर्ण जानवर के लिये जो तुमने मुझे बेचा एक पैसा भी नहीं दे सकता। वह हमारे लिये बर्बादी के अलावा कुछ नहीं लाया। मेरे पास एक बैल है। उसे ले जाओ और एक माह उसका उपयोग करके मुझे वापस दे दो मृत बैल के लिये कोई पैसा नहीं।” वह गुस्से से बोला।
अलगू ने मामला पंचायत में ले जाने का निश्चय किया। पुराने बरगद के वृक्ष के नीचे पंचायत बैठी। अलगू खड़ा हुआ और बोला-“पंच की आवाज परमेश्वर की होती है। साहू सरपंच नामांकित करे मैं उसके निर्णय से बद्ध रहूँगा।”
[10] Sahu saw his chance and proposed the name of Jumman. Algu’s heart sank and he turned pale. But what could he do?
The moment Jumman became Head Panch, he realised his responsibility as judge and the dignity of his office. He thought and thought. He must not allow his personal feelings to come in the way of speaking the truth and doing justice.
Both Algu and Sahu stated their cases. They were cross-examined and the case was considered deeply. Then Jumman stood up and announced, “It is our opinion that Sahu should pay Algu the price of the bullock. When Sahu bought the bullock, it suffered from no disability or disease. The death of the bullock was unfortunate but Algu cannot be blamed for it.” Algu could not contain his feelings. He stood up and said loudly over and over again. “Victory to the panchayat. This is justice. God lives in the voice of the Panch.”
(साहू सॉ हिज चांस एण्ड प्रपोज्ड द नेम ऑफ जुम्मन। अलगूज हार्ट सेंक एण्ड ही टर्ड पेल। बट व्हाट ही कुड डू?
द मामेंट जुम्मन बिकेम हेड पंच, ही रियलाइज्ड हिज़ रेस्पांसिबिलिटी एज़ जज एण्ड द डिग्निटी ऑफ हिज़ आफिस। ही थाट एण्ड थाट। ही मस्ट नॉट अलौ हिज पर्सनल फीलिंग्स टु कम इन द वे ऑफ स्पीकिंग द ट्रथ एण्ड डूइंग जस्टिस।
बोथ अलगू एण्ड साहू स्टेटेड देअर केसेस। दे वर क्रॉस इग्जामिन्ड एण्ड द केस वाज कन्सीडर्ड डीपली। देन जुम्मन स्टुड अप एण्ड अनाउन्स, “इट इज अवर ओपिनियन दैट साहू शुड पे द प्राइस ऑफ द बुल्क। व्हेन साहू बॉट द बुलक, इट सफर्ड फ्राम नो डिसएबिलिटी ओर डिसिज। द डेथ ऑफ द बुलक वाज अनफार्चुनेट बट अलगू केन नाट बी क्लेम्ड फोर इट।” अलगू कुड नाट कन्टेन हिज फीलिंग्स। ही स्टुड अप एण्ड सेड लाउडली ओवर एण्ड ओवर अगेन, “विक्ट्री टु द पंचायत। दिस इज़ जस्टिस। गॉड लिव्ज़ इन द वाईस ऑफ द पंच।”)
हिन्दी अनुवाद :
साहू ने अपना मौका देखा व जुम्मन का नाम प्रस्तावित कर दिया। अलगू का दिल डूबने लगा और उसका रंग पीला पड़ गया। किन्तु वह कर क्या सकता था।
जिस क्षण जुम्मन सरपंच बना, उसने एक न्यायाधीश और अपने पद की महत्ता के उत्तरदायित्व को महसूस किया। उसने सोचा और सोचा। उसे लगा सत्य बोलने व न्याय करने में अपनी व्यक्तिगत भावनाओं को रास्ते में नहीं लाना चाहिए।
अलगू व साहू ने अपनी बात को कहा। उनका कूट-परीक्षण किया गया और मामले पर गहराई से विचार किया गया। फिर जुम्मन खड़ा हुआ और घोषणा की, “हमारी राय यह है कि साहू को बैल की कीमत देनी होगी। जब साहू ने बैल खरीदा, तब बैल किसी तरह भी बीमार या पंगु नहीं था। बैल की मृत्यु दुर्भाग्यपूर्ण है किन्तु उसके लिए अलगू दोषी नहीं ठहराया जा सकता।” अलगू अपनी भावनाओं पर काबू नहीं रख सका और बार-बार जोर से बोल उठा, “पंचायत की जय हो। यह न्याय है। पंचों की आवाज में ईश्वर बोलता है।
[11] Soon after, Jumman came to Algu, embraced him and said “Since the last panchayat, I had become your enemy. Today I realised what it meant to be a panch. A panch has no friend or enemy. He knows only justice. Let no one deviate from the path of justice and truth for friendship or enmity.”
Algu embraced his friend and wept. And his tears washed away all the dirt of misunderstanding between them. -Premchand (retold)
(सून आफ्टर जुम्मन केम टु अलगू, इम्ब्रेस्ड हिम एण्ड सेड, “सिन्स द लास्ट पंचायत आई हेड बिकम युअर एनिमी। टुडे आई रियलाइज्ड व्हाट इट मीट टु बी पंच। अ पंच हेज़ नो फ्रेन्ड और एनिमी। ही नोज ओनली जस्टिस। लेट नो वन डेविएट फ्राम द पाथ ऑफ जस्टिस एण्ड टूथ फोर फ्रेन्डशिप एण्ड एन्मिटी।”
अलगू इम्ब्रेस्ड हिज़ फ्रेन्ड एण्ड वेप्ट। एण्ड हिज़ टीअर्स वाश्ड अवे ऑल द डर्ट ऑफ मिसअण्डरस्टेण्डिंग बिटवीन देम।)
हिन्दी अनुवाद :
तत्पश्चात् जुम्मन अलगू के पास आया, ‘उससे लिपट गया और बोला, “पिछली पंचायत के बाद से मैं तुम्हारा दुश्मन बन गया था। आज मैंने जाना कि पंच बनना क्या होता है। पंच का कोई दुश्मन या दोस्त नहीं होता है। वह केवल न्याय करना जानता है। न्याय व सत्य की राह पर दोस्ती या दुश्मनी के द्वारा कोई भी विचलित न होवे।
अलगू भी अपने दोस्त से लिपट गया व रोने लगा और उसके आँसुओं ने दोनों के बीच आई गलतफहमी को धोकर रख दिया।